8469100
Sobre nosotros
Cursos y clases
Blog
Contacta con nosotros
Uno de los dilemas más grandes y que cuesta aprender en inglés es la utilización del “MAKE” versus “DO”, al momento de escribir o hablar todos hemos entrado en la duda de cuál de los dos utilizar. Y es que estos dos verbos significan lo mismo: HACER. Aunque algunas peculiaridades los distinguen, en la mayoría de los casos se trata, simplemente, de expresiones hechas. Así que no queda mas remedio que memorizarlas.
Aquí las diferencias:
Se utiliza:
· Cuando nos referimos a fabricar, crear, elaborar, producir...:
To make a movie- Hacer una película.
To make clothes- Fabricar ropa.
· Cuando se trata de sustantivos que se refieren a viajes, planes, comidas y bebidas, ruido o hablar:
To make a pizza - Hacer una pizza.
To make a trip - Hacer un viaje.
· Cuando se habla en general:
To do smoething all together – Hacer algo todos juntos.
· Cuando se hace referencia al trabajo:
To do all this work – Hacer todo este trabajo.
· Con la mayoría de los sustantivos terminados en “ing”:
To do the cleaning – Hacer la limpieza.
Debes tener en cuenta, que ambos verbos son irregulares. Por lo tanto, si quieres usarlos para referirte o contar una acción en el pasado, cambian.
DO → DID → DONE (su participio)
MAKE → MADE
En conclusión, te dejamos algunas de las frases más usadas con do-make, donde no importa en qué contexto o tiempo sea, siempre irán así; porque como hemos dicho, algunas son expresiones hechas. ¡Échales un ojo y podrás memorizarlas cuanto antes!
· To do the washing-up
Lavar los platos
· To do an exam
Hacer un examen
· To do the housework
Hacer tareas domesticas
· To do a favour
Hacer un favor
· To do exercise
Hacer ejercicio
· To make money
Ganar dinero
· To make a mistake
Cometer un error
· To make a suggestion
Hacer una sugerencia
· To make friends
Hacer amigos
· Made in...
Fabricado en...
¡Esperamos que hayas entendido la diferencia y puedas empezar a aplicarlo!
Si quieres mejorar tu inglés, no lo dudes... ¡Escríbenos!